“In summary…”

by | Jul 28, 2016

…the Together for Europe Munich experience (30.6 – 2.7.2016) had it all: ENCOUNTER with a great variety of people, single-minded in their determination to face up together to the FUTURE, as well as testimonials of RECONCILIATION that showed how a journey together is possible. In the context of recent events in Munich and elsewhere, the message […]

…the Together for Europe Munich experience (30.6 – 2.7.2016) had it all: ENCOUNTER with a great variety of people, single-minded in their determination to face up together to the FUTURE, as well as testimonials of RECONCILIATION that showed how a journey together is possible. In the context of recent events in Munich and elsewhere, the message of Together for Europe is now more timely and urgent than ever.

Here are some impressions from participants (in the original language):
  • München zeigte ein tiefes echtes Gesicht eines Europa, das sich auf Gott und die Welt öffnet. Es wurde verständlich und erfahrbar: Miteinander geht es, Miteinander aller Charismen und Gaben. Der Glaube, die Liebe und die Offenheit führen zur Entängstigung…
  • Magnifique rassemblement avec le souffle des origines et qui ouvre un nouvel avenir pour Ensemble pour l’Europe. Une lumière et une espérance dans une Europe qui en a bien besoin! Remarquable organisation de nos amis allemands.
  • I am British and have always had a very strong sense of being European, and part of a positive process of unification. It was a challenge coming to Munich a week after Brexit, knowing that everyone would ask my opinion about it. I was initially very sad, but I know that being European and being Christian is a bigger idea than any particular political process or institution, and that unity will go ahead anyway. The positive attitude and support of a very impressive list of Christian leaders was very important and can only further this process. The young people present were a great witness to things already happening , and a hope for a better future.
  • Ho colto la profondità, il desiderio di continuare sempre più insieme per una nuova Europa nel cammino della pace costruita sui valori comuni del dialogo e dell’amore. Non abbiamo paura, andiamo avanti, nella certezza che Dio Amore ci precede sempre, a noi tutti gli sforzi, a Lui la gloria del Suo Amore passato dalle nostre azioni positive.
  • Das Podium „Zukunft der Gesellschaft – Auftrag und Verantwortung der jungen Generation“ erfüllte aber voll und ganz meine Erwartungen: Junge Leute, die von ihrem Glauben und ihrer Jugendarbeit innerhalb ihrer Gemeinschaft berichteten. Mir gefiel es sehr gut, mich endlich mit anderen Jugendlichen, die sowohl ähnliche als auch komplett verschiedene Ansichten als ich hatten, auszutauschen und zu diskutieren.
  • Ho capito che anche i piccoli come me possono fare qualcosa per l’Europa, nella stessa strada dei grandi, per iniziare questa unione spirituale dell’Europa, gli uni per gli altri.
  • Hi everyone, I did watch this wonderful event which was a wonderful way to involve people like me around the world in Unity with all ‘People of Good Will’. God’s choicest blessings on everyone who organised this and those who took part. We are meant to be together and not live selfish lives in isolation from our neighbour.
  • Il fatto che ci siamo trovati in un circo mi suggerisce che è importante mettersi in gioco come fanno i protagonisti del circo, giocarsi la vita  per essere di aiuto agli altri.
  • J’ai beaucoup apprécié ce moment à Munich. Maintenant avec toute l’équipe de Lyon nous nous engageons à diffuser ce que nous avons vécu. Bien avec chacun.
  • Insgesamt bin ich sehr dankbar für die Erfahrung der Veranstaltung in München und trage die Erlebnisse und Begegnungen noch lebendig in mir. Vor allem verbinde ich mich im Gebet Tag für Tag weiterhin mit allen, die dort waren, und habe die Hoffnung, dass das Wunder der Einheit der Kirchen eines Tages von Gott geschenkt wird. (…) Für alles, was bei der Kundgebung am Stachus auf der Bühne geboten wurde, kann ich nur meine Anerkennung aussprechen.
  • Anche l’aprire e chiudere l’ombrello (…) non ha distolto da un clima di unità, di gioia, di profondità che ho avvertito. Mi è sembrata la manifestazione della speranza.

0 Comments

Leave a Reply

Subscribe to Newsletter


RELATED ARTICLES

Hope amidst tribulations

Hope amidst tribulations

Meeting of the Friends of Together for Europe: “Called to hope” – More than 200 representatives of the Christian network Together for Europe (TfE) belonging to 52 Movements, Communities and Organisations from 19 European countries gathered in Graz-Seckau (Austria) from 31st October to 2nd November 2024.

The DialogUE project at the European Parliament

The DialogUE project at the European Parliament

Representatives of the Project’s partners, people involved in European institutions, religious leaders and and also from civil society are present in a meeting room of the European Parliament. The focus of the meeting is the presentation of recommendations for the European Union.

Easter belongs to Christ!

Easter belongs to Christ!

Visits to Patriarch Bartholomew I and Pope Francis. Constantinople and Rome, 14th and 19th September 2024. A delegation of various Movements participating in the initiative ‘Easter Together 2025’ was received by Patriarch Bartholomew and then by Pope Francis. What unites them is the desire to bear witness to the same faith in the Risen Christ, on the shared date of Easter 2025, and to invite Christians to overcome their divisions around this date.

Cookie Consent with Real Cookie Banner